从功能对等角度看商务英语合同的翻译

以下是资料介绍,如需要完整的请充值下载. 本资料已审核过,确保内容和网页里介绍一致.  
无需注册登录,支付后按照提示操作即可获取该资料.
资料介绍:

从功能对等角度看商务英语合同的翻译(7700字)
摘  要:近年来,随着经济全球化的发展和中国的对外开放,英语商务合同的研究在国际经济贸易活动中变的越来越重要。英语商务合同的翻译属于特殊用途英语的范畴,所以它的特征不同于其他类型的翻译,如文学翻译。本文从功能对等角度看英语商务合同的翻译旨在分析英语商务合同的特征并讨论其翻译。
本文主要从功能对等角度研究英语商务合同的翻译,分为三章。
第一章对英语商务合同做个简单的介绍,使读者对其有更多的了解。
第二章写奈达的功能对等理论及其规则。
第三章讨论了奈达的功能对等理论在英语商务合同中的应用。
最后总结全文,客观地说明奈达的功能对等理论可以成为翻译英语商务合同的基本方法并指导商务英语合同翻译的练习。

关键词:功能对等;商务合同;翻译

Translation of English Business Contract in Functional Equivalence View
Abstract: In recent years, with the rapid development of economic globalization and China’s opening to the outside world, English business contract translation has become more and more important in international economy and trade. English business contract translation is categorized into ESP (English for Special Purpose), so its features are different from those of other kinds of translations such as literary translation. This paper,Translation of English Business Contract from Functional Equivalence, is an attempt to analyze the features of English business contract and proceeds to discuss its translation.  
The whole study resolves around the translation of English businesse contract on tracts from the perspective of funetional equivalence and consists of three chapters.
Chapter one gives a brief introduction to English business contracts to enable readers to have a better understanding of them.
Chapter two presents Nida’s functional equivalence theory and its rules.
Chapter three discusses the application of Nida’s functional equivalence to the English business contract translation.
At last, the author summarizes the whole thesis, objectively stating that the functional theory can be the basis of English business contract translation and guides the translation business contract practices.

Key words: Functional equivalence; Business contract; Translation